¿Por qué la mayoría de los animes (o dibujos animados) están en idioma japonés (o están hechos en Japón) (quiero decir que deben ser por razones históricas, sociales y económicas)?

Las culturas tienden a producir medios en sus lenguas nativas, ya sabes.

Anime” es una palabra wasei-go, o una palabra hecha en japonés del inglés, que significa “animación”, típicamente en el estilo más comúnmente asociado con el género. El anime es un estilo de arte que en esencia es japonés, y otras naciones no han adoptado los estilos, aunque son comúnmente reconocibles y conocidos. Varios artistas en diferentes países han hecho imitaciones, pero la mayoría de las personas prefieren el anime hecho en Japón, simplemente por la diferencia en el estilo artístico y la estructura de narración de historias, junto con el elenco diverso (no racial).

La mayoría del anime está traducido al inglés, por lo que no veo cómo o por qué esto sería una preocupación. El anime es japonés, pero las empresas lo traducen, lo subtitulan y lo copian al idioma que hablas. Simplemente disfruta del espectáculo y trata de no pensar demasiado, ¿vale?

A2A

No estoy seguro, pero tal vez porque aman mucho su cultura.

Y solo están tratando de contarnos sobre su país y sus culturas a través del anime.

Las series de televisión de Hollywood también se basan en ciudades de América, apenas lo basan en otra ciudad de otro continente.

Después de todo, uno sabe más sobre el estilo de vida de su propio país, y luego el otro.