Cómo pronunciar la palabra Anime

No es tan fácil como algunos lo hacen. Si fuera tan fácil, lo sabrías. La palabra en realidad está mal escrita. Si se deletreara correctamente, sin duda facilitaría mucho las cosas.

Aquí está la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad.

Así es como se pronuncia:

Reino Unido /ˈæn.ɪ.meɪ / US /ˈæn.ə.meɪ/

La ortografía inglesa no está clara. Esa es la verdad. ¿Por qué la gente no menciona esto cuando es un hecho ahora? Perdón, Chomsky: la ortografía en inglés no es “casi óptima” ¿Por qué no dicen la verdad real y nada más que la verdad? No nos equivoquemos, ellos lo saben. Además, hay muchas preguntas sobre Quora como estas.

El sistema de ortografía en inglés tiene un sistema subyacente, pero se desglosa porque, principalmente, las palabras francesas y extranjeras fueron / se escriben y se escriben a menudo como estaban / están en su idioma de origen o se escriben erróneamente ofreciendo poca orientación ss a cómo se deben pronunciar o deletrear.

Si se supone que el anime se pronuncia como a.nuh.may como Ah, (la “u” en pero), ¿puede encajar en el sistema? ¿La ortografía coincide con la pronunciación?

Respuesta corta: no lo hace.

Aquí es por qué.

Una “a” como prefijo se puede pronunciar de muchas maneras: en “acerca de” es un fonema schwa (ə) y en Estados Unidos es un / a / o / ae /. Como puede ver, no hay forma de saberlo. El sistema de ortografía en inglés no es preciso, pero podría ser: la respuesta de John Katt a ¿Cuáles son sus opiniones más controvertidas o impopulares?

“Ni” es una vocal abierta, pero hay una “e” allí en “nime”. En inglés hay una regla: (consonante + vocal + consonante + e = primera vocal larga). Hay muchas palabras que siguen esta regla básica: rima, lima, pino, cenar, … Funciona con la mayoría de las vocales como tales. Entonces, una pronunciación plausible y muy lógica sería:

/ə.naIm/

Pero, ¿cómo necesitaría deletrearlo para obtener la pronunciación correcta?

Agregar una “n” después de la “a” ayudaría, aunque “an” no se pronuncia como “/ an /, sino / ən / en inglés! Por otro lado, hay muchas palabras que apoyan la pronunciación correcta y el sistema:

¿Cómo puedes hacer que el resto de la palabra funcione?

“U” o “e” son la letra de elección para el / ə /: pero, nuez, tripa, … y ella, helecho, nerd, …

num o nem encajaría en el sistema, aunque “e” es más para palabras “r”. Aún así, hay muchas palabras “er” y hay muchas instancias de “e” utilizadas como schwa.

La ultima silaba

/ e / en la posición final o para un sufijo es “ay” o “ey”. Es más largo que la pronunciación japonesa y suena un poco diferente, casi como un / ɛ /.

“Ay” es más frecuente en inglés.

Entonces, toda la palabra debería haberse deletreado:

annumay en EE. UU.

annimay en Reino Unido

La ortografía estadounidense es más consistente con las palabras que tienen un schwa en medio de la palabra en inglés. Hay demasiados para enumerar. Los británicos solo quieren replicar la forma en que los japoneses dirían la palabra. Desearía que lo deletrearan bien. El inglés no es japonés. ¿Qué tan animado debería necesitar para conducir esto? ¡Una academia es realmente una necesidad! ¡Admitelo! Los franceses tenían razón. ¡Maldición! Ahí va mu votos! ¿Qué me importa? ¿Vos si?

Si quieres ser auténtico (y aparentemente lo haces, de lo contrario no lo hubieras preguntado aquí), entonces es mejor usar una pronunciación cercana a la japonesa.

La palabra completa en japonés es

  • ア ニ メ ー シ ョ ン (a-ni-me-sho-n)

que es un préstamo del inglés, basado en “animación”. Y como la mayoría de los préstamos, está escrito en el alfabeto Katakana en Japón. Los japoneses rara vez usan la palabra completa, y en cambio la acortan a sus tres primeras sílabas:

  • ア ニ メ (a-ni-me)

Dicho esto, el sistema de sílabas japonés es muy restrictivo y ciertos sonidos no existen . Es por eso que incluso los préstamos en inglés se transforman en su propia y diferente pronunciación en japonés. Esto explica por qué no solo se pronuncia como una forma abreviada de la palabra inglesa “animation” (/æn.əˈmeɪ.ʃən/) sino que es algo diferente.

La aproximación más fácil para los angloparlantes tiende a ser:

  • “ah-rodilla-mayo”.

Lo cual no es del todo preciso, ya que técnicamente se supone que la parte “may” es plana. Pero definitivamente es lo suficientemente bueno.


Larga historia corta:
Al final, por supuesto, puede pronunciarlo como quiera; después de todo, uno podría argumentar que incluso los japoneses realmente no pronuncian esta palabra de préstamo como deberían. Sin embargo, si quieres estar lo más cerca posible de cómo ellos (y toda Europa, por cierto) lo dicen, usa “ah-knee-may”.

Depende de si estoy hablando japonés o inglés. Si hablo japonés, lo pronuncio de manera auténticamente japonesa porque … bueno, es una palabra japonesa: algo así como “ah-ni-meh”. Sin embargo, si estoy hablando en inglés, reconozco que es una palabra de préstamo que ha cambiado su pronunciación, y la pronuncio más cerca de “an-a-may”. Personalmente, me siento más natural haciendo eso que cambiando mi acento en el medio de una oración que de otra manera está completamente en inglés. Esa es solo mi preferencia. También pronuncio “spaghetti” de manera diferente en inglés e italiano, etc.

En tal situación, solo hago doble clic en la palabra y esta extensión de cromo la pronuncia, también da su transcripción fonética.

La extensión te ayuda a buscar una palabra inglesa desconocida de la manera más fácil y eficiente. Si eres un hablante (lector) de inglés no nativo, a menudo encuentras palabras que quieres entender mejor sin pasar demasiado tiempo. La aplicación proporciona una referencia rápida de diferentes diccionarios:

1. la traducción a su idioma nativo basada en el traductor de Google

2. la definición con palabras simples en inglés basadas en el diccionario Longman (LDOCE)

3. la pronunciación basada en Howjsay y Marriam-Webster y Oxford

4. la transcripción fonética basada en Oxford

5. oración de ejemplo sobre cómo usar según el diccionario Longman.

Anime es solo un acortamiento japonés de la palabra transliterada en inglés “animación”. El japonés tiene pocas vocales, por lo que la pronunciación es relativamente simple para la mayoría de las palabras.

La versión larga sería:

“a-ni-me-shon”

Pronunciado como:

ah-nee-meh-shohn

Entonces, tomando de eso, el anime sería:

a-ni-me

Pronunciado:

ah-nee-meh

La “a” en japonés romanizado se dice como la a en ” A ugust”

La “i” se dice como la “e” en “abeja”

“pésimamente” traté de explicar cómo fue pronunciado originalmente por los japoneses, pero sí, falló miserablemente … entonces encontré esto

notarás que el sonido “yo” es más corto de lo que suelen pronunciar los angloparlantes, así que …… .. sí, intenta pronunciarlo lo más cerca posible y estás bien.

nihongo (nihon = japón, go = idioma) de expresar sorpresa es a menudo “ee”, que se pronuncia “ehh”. anime es una palabra de tres sílabas: a-ni-me. se pronuncia correctamente: ah-nee-meh. aunque en doblajes en inglés en el anime se pronuncia incorrectamente como “ah-nee-may” (el japonés no te corregirá para que no te ofendas), pero el sonido japonés “ay” está en el romaji “ei” … y eso es eso.

Tú dices toh-may-toh, yo digo toh-mah-toh.

Me gustaría ir con la excelente respuesta de Martin.

Solo para agregarle una historia personal.

El anime todavía no era corriente cuando estaba en la secundaria. Puedes encontrar a Akira en las tiendas de videos , ¡podría! —Pero cualquier otra cosa fue intercambiada de persona a persona en cintas VHS copiadas. Todos lo llamamos ” ae (como en la hormiga) nuh-may “.

Cuando llegué a Japón, finalmente adopté la pronunciación japonesa incluso cuando hablaba la palabra en inglés. ” Ah-rodilla-meh

Hoy en día, sin embargo, me doy cuenta de que cuando digo la palabra en inglés a veces aparece como ” ae-knee-meh

¡Huevos, he retrocedido! O tal vez he sido influenciado por cómo lo dicen otros expatriados. O mentalmente voy a volver a la fuente (animación). No estoy seguro.

En pocas palabras, creo que en este momento la pronunciación en inglés de esta palabra aún no se ha establecido por completo, así que no se preocupe demasiado por la pronunciación que usa. O simplemente usa el que hacen tus amigos para evitar confusiones.

La palabra japonesa está escrita

ア ニ メ

Entonces eso es a-ni-me.

El japonés tiene reglas de pronunciación bastante sencillas, lo que lo hace aún más fácil.

a como en “estrella” o “auto”, ni como en “necesidad” o “arrodillarse”, y yo como en “conocido”.

“Anime” es la pronunciación abreviada de “animación” en japonés. Entonces, la forma correcta (quiero decir, la forma japonesa) de decir que sería “aa-ni-may”.