¿Cómo se perciben los cómics en los países de habla árabe?

Creo que no son populares.
De todas las personas que conozco, a nadie le interesan los cómics.
Si encuentra a alguien que los lee, entonces probablemente no estén en árabe, porque no tenemos cómics en árabe, al menos, nunca he visto uno en mi país (Marruecos), puede encontrar algunas páginas de cómics en árabe (principalmente en algún lugar de Internet), pero probablemente sean solo un pequeño trabajo de una persona, o algunos cómics solo para los niños … En cuanto a los niños, encontrarás muchas revistas de historietas para ellos, pero son solo para ellos.

Busqué y solo encontré dos compañías, no son tan populares en el mundo árabe, una en Egipto llamada “توك توك TokTok”, está en dialecto egipcio. El otro está en Kuwait llamado “Teshkeel Comics تشكيل للقصص المصوّرة”, la mayoría de sus libros son cómics estadounidenses traducidos, solo uno de ellos es original.

No son populares, al menos aquí en el Levante. He visto algunos cómics en árabe vendidos, pero en su mayoría son transacciones de cómics en inglés o francés, como Tintín o Astérix. No estoy seguro de si alguna vez he visto algo así como un cómic de superhéroe vendido aquí en árabe, aunque he oído que tales cosas existen.

Como medio, los cómics simplemente no se han puesto de moda. Creo que esto es probable debido a la prohibición generalizada de representar a las personas en el arte que históricamente ha estado presente y actualmente está presente en diferentes contextos islámicos.