Para el doblaje, la gente tiene razón en que Funimation es donde está. Quería agregar que VRV es otra forma de acceder a sus programas, además de todos los Crunchyroll y un montón de sitios menores, así que esa es realmente la mejor opción.
Una opción más nueva con muchos doblajes de grandes animes antiguos es Hidive. Tienen fama de tener doblajes realmente bien y también de tener alineaciones pobres para transmisión simultánea, pero escuché que tienen planes para mejorar mucho en eso. Mi información sobre Hidive se basa en artículos y foros, no personal. Voy a revisarlos en serio pronto.
Un complemento para sub: si le das una oportunidad decente a sub, creo que te engancharás. Las personas que se involucran en el anime comienzan a apreciar seriamente y luego dependen de la atención a la traducción cultural precisa que no puede suceder con el doblaje. Eso, más la incomodidad de las imágenes de voz en off y la elección a menudo pobre de los actores de voz se suman a una gran diferencia de calidad. El viejo dicho de que no notas las palabras es cierto; No sé cómo lo hace el cerebro, pero solo lleva un poco de tiempo y luego solo estás viendo toda la pantalla y no te das cuenta de que estás leyendo palabras.