“Soora Pappa”.
Debo decir que “preciosa” es una extraña selección de palabras, pero Soora Pappa es tan preciosa como las caricaturas.
Es Asterix doblada en cingalés con diálogos bastante divertidos, incluso si la traducción no coincide con la palabra original palabra por palabra. En realidad es una localización, en lugar de una traducción. Ese aspecto localizado atrajo al público de Sri Lanka.
Aunque estaba dirigido principalmente a los niños cuando fue llamado y transmitido por Sirasa TV , un popular canal de televisión abierta, a principios de la década de 2000 a los 90. Niños, esos niños, aunque ahora son adultos, todavía anhelan ver la caricatura cuando el canal vuelve a funcionar eso.
- ¿Cuál es tu dibujo animado favorito de Looney Tunes?
- ¿Se parece en algo al dibujo animado en su foto de perfil?
- ¿Por qué se dibujan muchos personajes de dibujos animados con solo cuatro dedos?
- ¿Te gusta ver dibujos animados hindi?
- ¿Qué pensó Walt Disney sobre los dibujos animados de Warner Brothers?
La traducción literal del nombre de Show al inglés significaría “Clever Old Dude”. “Soora” significa “inteligente” en cingalés. Aunque “Pappa” significa “padre”, también se utiliza para referirse a los viejos.
Esos eran de hecho un grupo divertido de viejos inteligentes.