¿Por qué necesitan comprimir tan buen drama chino, Legend of Zhen Huan -over 70 episodio en 6 episodios para ser transmitido en los Estados Unidos?

Legend of Zhen Huan ha sido muy elogiado en Asia con calificaciones muy altas en China, Taiwán, Japón y Corea. Cuando se transmitió en Japón, el programa se dividió en 3 partes, pero esto no perjudicó su popularidad. Lo vi desde Europa unos meses después de que superó las calificaciones en Asia y conozco a muchos chinos en el extranjero que también lo vieron. En general, creo que el éxito del programa en Asia y la falta de éxito en los EE. UU. Podrían ser el resultado de diferencias tanto en la cultura como en los hábitos de los espectadores.

En los EE. UU., La audiencia generalmente sigue los programas de televisión temporada por temporada, y cada uno generalmente contiene menos de 20 episodios. Algunos tienen tan solo 6 episodios cada temporada (por ejemplo, la primera temporada de Into the Badlands protagonizada por Daniel Wu, un programa que recomendaría). En China, Japón o Corea, el público está mucho más familiarizado con el formato de ver más de 50 episodios de una vez, tal vez con 1-2 episodios cada noche a medida que aparecen en la televisión.

Básicamente, los espectadores asiáticos prefieren tener una historia y saber que llegará a una conclusión dentro de un marco de tiempo definido. 70 episodios llevan tiempo, pero al menos saben que el programa terminó después de 70 episodios. No se sienten cómodos si los programas se ejecutan como en EE. UU. Con el largo tiempo de espera entre episodios / temporadas y el alto riesgo de una trama inacabada debido a la cancelación. Hoy en día también hay espectáculos de temporada en China, pero en su mayoría son como amigos y no siguen una historia coherente.

Por el contrario, el típico espectador estadounidense / europeo está acostumbrado al formato estacional. Saber que hay 70 episodios más más adelante lo hará sentir presionado. Esto no significa necesariamente que pasen menos tiempo viendo un programa dividido en varias temporadas. La preferencia de los espectadores no es algo que se pueda discutir con la lógica.

Netflix proporcionó Legend of Zhen Huan en formato de transmisión. Como no se transmite por televisión, no existe el riesgo de estropear el horario del programa. Netflix debe haber intentado convertir el material original a un formato más identificable. Significaría una temporada con menos de 20 episodios o varias temporadas. Como Legend of Zhen Huan está saturado de elementos culturales de una corte imperial china confuciana, debe ser muy difícil de traducir sin perder su toque original. La decisión de comprimir a 6 episodios en lugar de 20 fue probablemente el resultado de que Netflix se dio cuenta demasiado tarde de la cantidad de trabajo requerida para una buena traducción, por lo que decidieron reducir el trabajo eliminando episodios. Quizás Netflix no esperaba ver altos rendimientos, pero la densa compresión inevitablemente dañó el espectáculo, causando efectivamente una profecía autocumplida. Por otra parte, esto es solo mi especulación.

Como fanático de los dramas de televisión asiáticos, esto realmente me sorprendió. Acabo de enterarme de Empress in the Palace en Hulu (funcionaría si vivieras en los EE. UU.):

Emperatrices en el palacio

Sabía que eran 6 episodios, pero no sabía que el drama originalmente era de 70 episodios. Pero gracias por esta información.

Permíteme asegurarte que hay fanáticos estadounidenses / occidentales de coreanos / dramas coreanos que pueden manejar más de 50 episodios de dramas coreanos. Varios de estos más de 50 K-dramas tienen mucha recepción positiva. Me refiero a tomar la Emperatriz Ki, que tiene 51 episodios de largo:

Emperatriz Ki

Sin embargo, este drama atrajo a muchos fanáticos occidentales / estadounidenses que lo vieron. Este drama se mostró en Perú y otros países fuera de Asia:

Este drama recibió una recepción positiva del público internacional.

Este drama K de 108 episodios diarios también ha recibido una recepción positiva de los fanáticos estadounidenses:

Su Baek-hyang, la hija del rey

Lo mismo puede decirse de otros dramas K largos:

Palacio Cruel: Guerra de las Flores

Reina Seon Duk

Jumong

Emperador del mar

La emperatriz de hierro

Quiero decir que hay más de 50 episodios de fin de semana y dramas coreanos diarios que muchos fanáticos occidentales / estadounidenses disfrutan y la duración / número de episodios no apaga al público occidental. Lo mismo puede decirse de varios dramas chinos (y taiwaneses) (tanto de época como modernos):

La virtuosa reina de Han

Pareja perfecta

Doctora imperial

Amar o gastar

Así que, por favor, no consideren la leyenda de Zhen Huan / Empress en el episodio de palacio condensándose como la lógica de “a los Estados Unidos no les gustan los dramas de TV asiáticos largos” cuando hay muchos casos de K-dramas y dramas chinos que tienen episodios largos y aún son capaces para ser disfrutado por los fanáticos occidentales / estadounidenses.

Pero volviendo al tema, no estoy seguro de por qué los productores chinos pensaron que condensar el drama de 70 episodios a 6 episodios para el público estadounidense / occidental era una buena idea. Podría especular que los productores chinos no deben haber sabido que las personas en los EE. UU. / Occidente pueden manejar episodios largos en dramas coreanos. También estoy de acuerdo con Lei Sun y Edward Bashaw en que pueden haber hecho esto porque la traducción puede haber tomado demasiado tiempo y los problemas culturales. Pero esta razón no tiene sentido para mí porque muchas audiencias estadounidenses / occidentales pueden disfrutar de dramas de época de Corea del Sur, por lo que no debería haber ninguna razón para que este drama corte y condense episodios para audiencias estadounidenses / occidentales .

¿Por qué la decisión no puede ser política ni cultural?

Probablemente porque nadie quería correr el riesgo financiero de un programa de 70 episodios que podría morir en las clasificaciones después de 10 episodios dejando un compromiso contractual a los patrocinadores y afiliados. La televisión apenas toma riesgos en estos días. ¿Qué estudios han demostrado que el mercado de EE. UU. Anhela un drama chino en cantidades suficientes para garantizar un beneficio?

Están disponibles en línea para aquellos que desean verlos y si el mercado madura, entonces se apresurarán a llenarlo.

¿Cuándo fue la última vez que un programa de alemán, francés o cualquier otro idioma extranjero obtuvo el nivel de exposición que está buscando? No puedo pensar en un programa de televisión en un idioma extranjero que haya tenido éxito en los Estados Unidos.

No es político ni cultural, es la falta de un mercado garantizado. Si la adaptación de 6 episodios funciona, es posible que vea más, si fracasa justificará la decisión de no arruinar el programa con 70 horas de programación que ahora debe completarse en el último minuto.

Espero que fracase en los Estados Unidos. En ese sentido, la mayoría de mis amigos asiáticos tienen televisión por satélite y miran telenovelas coreanas o CCTV o TVB cuando quieran y no lo verán, y la mayoría de los occidentales no estarán interesados ​​en leer subtítulos o doblajes de mala calidad.