Bueno, tal vez porque la industria de la animación india comenzó a acelerar el ritmo y comenzó a producir dibujos animados para atender a diario, sin importar cuán inútiles fueran.
Además, no todos los niños pueden entender inglés. Supongo que este fue un punto a favor para ellos también. Tenían que hacer o copiar dibujos animados en los idiomas locales o podían mantener el idioma muy simple y restringirlo a unas pocas palabras en hinglish.
En cuanto a los adultos, significó más empleos, oportunidades de empleo para los indios, etc.
Podemos ver los resultados. Las buenas caricaturas fueron dobladas del japonés al hindi, mientras que la mayoría de las producciones caseras son demasiado estúpidas como para mencionarlas.
PD: No hay forma de vencer a Japón en la animación. Incluso una épica como Ramayana fue contada maravillosamente por ellos, en colaboración con los indios: Ramayana: La leyenda del príncipe Rama