Voy a darle el beneficio de la duda y el día de hoy no se trata de botas. Porque tuve este problema con la búsqueda de subtítulos para mis amigos coreanos aquí en Corea del Sur. Suponiendo que hiciste el MP4 del disco tú mismo y NO lo distribuiste, solo buscaría en Google el episodio de anime y los subtítulos.
Ahora, dependiendo del tipo de reproductor que tenga, puede o no sincronizar bien el archivo con los subtítulos. Puedo hacer esto con el reproductor GOM, pero sorprendentemente, no muchas personas como esta. Si conoces algo de japonés, podrías agregarlo usando el reproductor de Windows Media, pero tomará mucho tiempo, por episodio.
Si no puede encontrar los subtítulos, quizás le pague a alguien de Fiverr como freelance, para ver el video y darle subtítulos para cada episodio. La pregunta es ¿les vas a comprar una copia digital / copia física de dicho anime? Sé que algunos pueden ser oscuros, así que tal vez comprar una copia adicional y tener un traductor independiente de traducción en http://Fiverr.com transcribiendo puede ser el camino a seguir. Tenga en cuenta su comodidad y no los empuje a un género que puede no ser lo que quieren traducir.
Sin embargo, por extraño que parezca, hay personas que codifican los subtítulos en japonés de forma similar https://animelon.com/video/576b9… pero la mejor manera de obtener anime subtitulado en japonés sería probablemente del propio Japón, http://Rakuten.com o Play-Asia.com: compras en línea para códigos digitales, videojuegos, juguetes, música, electrónica y más. Esto, por supuesto, es una apuesta, ya que puede que no haya anime subtitulado con personajes japoneses.
- ¿Quién ganaría: Mihawk o Luffy?
- ¿Cuál es el potencial de las nubes como una habilidad de fruta del diablo en One Piece?
- ¿Cuál de los dos superpoderes son más útiles: superfuerza o supervelocidad?
- ¿Por qué el anime es popular en Italia?
- Cómo adquirir el Sharingan de verdad
Sin embargo, me gustaría tener cuidado al aprender del anime, ya que si bien hay muchas expresiones útiles, evitaría usar lo que se llama expresiones japonesas de anime o ア ニ メ の 日本語 表現.
En última instancia, me gustaría sugerir que los videojuegos importados de Japón le darán más por su dinero en lo que respecta a la lectura. Llegué a un punto en japonés donde puedo discernir el japonés útil y no tan útil. Sin embargo, me beneficiaría más leer novelas y periódicos. Estoy jugando a través de Yakuza Kiwami 2 (龍 が 如 く 極 2) en este momento y la cantidad de japonés que hay en él es similar a una colección de anime en caja. Simplemente estoy sugiriendo qué podría ser el próximo o alternativo paso en tu progresión japonesa) Todos los diálogos y escenas adicionales tienen subtítulos en japonés, pero en serio, tome los medios y el anime japonés con un poco de sal.