¿Por qué las redes estadounidenses insisten en rehacer dramas británicos?

No son solo dramas, son comedias y reality shows también.

Solía ​​estar desconcertado por eso: había tantos espectáculos británicos geniales que Estados Unidos arruinaría absolutamente en lugar de simplemente transmitir el original. ¿Alguien recuerda cuando el gran Bill Cosby arruinó el clásico británico “Un pie en la tumba”? Pero luego me di cuenta, la respuesta es simple: el dinero recae en los productores, no en los distribuidores. Un productor puede ganar más dinero al producir y, por lo tanto, poseer su propia versión que simplemente licenciar la versión original.

Los productores quieren producir, no distribuir.

A menudo puede ser que los estadounidenses piensen que pueden proporcionar un nombre mejor conocido para protagonizar el programa. Por ejemplo, Bill Cosby es ciertamente un nombre más conocido en Estados Unidos que Richard Wilson (la estrella de “One Foot in the Grave”).

La escala es probablemente un factor importante también. Imagina que eres CBS. Tienes dos opciones: superar a PBS o BBC America para la serie británica “Sherlock” y programar durante tres semanas, o comprar una copia del programa llamado “Elemental” de un productor local que te dará 22 episodios al año, en lugar de Tres.

Tampoco podemos descartar el idioma. He visto muchas películas / programas británicos con estadounidenses y me he reído mientras se quedaban atónitos porque no podían entender lo que decían los personajes.

Afortunadamente, hay programas en los que el concepto debe vincularse a Gran Bretaña (“Doctor Who” o “Downton Abbey”, por ejemplo), por lo que rehacer sería una locura.

Sin embargo, Estados Unidos no es único en esto: la BBC rehizo la serie sueca “Wallander”. Incluso lo filmaron en Suecia. Aunque en este caso pueden citar dificultades de lenguaje. Probablemente un mejor ejemplo sería “Law & Order UK”.

1) Mucha gente no tiene idea. Simplemente no están al tanto de la programación británica que se transmite en los Estados Unidos a pesar del lenguaje común y las similitudes en la cultura. Las redes de cable de Big 3 no las transmiten regularmente y no hacen un esfuerzo significativo para promover la conciencia sobre su contenido.

2) Los programas de televisión británicos, con sus 6 temporadas de episodios, simplemente no funcionan con la plantilla de la transmisión en Estados Unidos, donde 22-26 episodios por temporada son la norma. Se necesita agregar mucho relleno (caracteres secundarios / tramas) para llenar todo ese espacio.

3) Un éxito en Gran Bretaña conduce a una garantía razonable de calidad, que puede fortalecer una presentación piloto y ayudar a comercializarla como “basada en la exitosa comedia británica” o equivalente.

4) Incluso si la gente no ve la televisión británica, existe una vaga conciencia entre los estadounidenses de que el humor británico es más agudo o “más salado” que su equivalente estadounidense. Esto aumenta el interés del consumidor en comparación con una nueva versión en comparación con las comedias de situación regulares.

5) Precedencia. A pesar de muchos esfuerzos tibios, también ha habido remakes muy exitosos como The Office y Veep , por lo que la gente continúa intentando encontrar oro.

6) Los programadores de televisión británicos tampoco son precisamente espectadores rencorosos. Una nueva versión a menudo se considera el boleto a Hollywood, el dinero y, potencialmente, la popularidad internacional.

Como han dicho otros, hay problemas de localización: algunas audiencias estadounidenses no “entienden” los acentos británicos regionales (eso podría parecernos extraño a los británicos, pero recibimos mucho más de su televisión que la nuestra, así que son menos acostumbrados a ellos), algunos podrían sentir que no entenderán parte del humor o los detalles de la trama y, por lo tanto, no se molestarán y algunos simplemente no querrán ver programas extranjeros.

Cuánto de esto es cierto y cuánto no confían los ejecutivos de la red en su audiencia, no estoy seguro. Sin embargo, así es como están las cosas con los que hacen números.

Pero un problema mayor es la duración de las transmisiones. La mayoría de las series de televisión británicas tienden a durar de 6 a 8 episodios. Programas como Doctor Who son la excepción, pero incluso solo duran entre 13 y 14 episodios por temporada, la mitad de la duración de un programa típico de EE. UU.

Eso dificulta las cosas para los radiodifusores estadounidenses porque sus horarios se basan principalmente en temporadas completas de alrededor de 20-25 episodios y medias temporadas de alrededor de 13 episodios. Si un programa es popular, quieren obtener dinero publicitario durante 13 semanas, no seis u ocho, ni quieren disimular para llenar vacíos extraños en sus horarios.

La oficina del Reino Unido, por ejemplo, ejecutó un total de 12 episodios y dos especiales. Eso es apenas la mitad de una temporada de televisión en los Estados Unidos en el transcurso de tres años. La primera temporada de la Oficina de los EE. UU. Tuvo una duración de seis episodios, pero cada temporada posterior duró alrededor de 25 episodios, hasta un total de 201 episodios en ocho años. Intenta sacar eso de tu equipo de dos escritores británico habitual y los matarás.

También está el problema de los tiempos de ejecución , especialmente con los programas de la BBC, que tienen el lujo de no tener ningún anuncio. En consecuencia, terminas con episodios de Doctor Who que duran 45, 50 o incluso 90 minutos. Esto dificulta que las redes de EE. UU. Que quieran reducir esos episodios a una longitud uniforme, de modo que puedan insertar una cantidad predecible de anuncios en la mezcla.

Entonces, dado todo eso, es más fácil pagar algo de dinero a los creadores del programa del Reino Unido, tomar el concepto básico y usar el talento estadounidense para hacer algo que se ajuste al sistema que ya tienen.

(O incluso no pagar a los creadores del programa, si la idea es floja y el tema es de dominio público, como la creación de Elementary sin participación ni dinero de Steven Moffat y Mark Gatiss, creadores de Sherlock).

A veces eso funciona y obtienes la oficina de EE. UU. A veces no lo hace, y obtienes los famosos y horribles pilotos de la Enana Roja de los EE. UU. De todos modos, los espectáculos del Reino Unido todavía están allí para ser disfrutados.

Sí a todo lo que se dice aquí, pero otra razón por la que eligen hacer remakes de programas de televisión británicos / australianos en lugar de mostrar los originales, es que estos son totalmente inadecuados para la transmisión de televisión en Estados Unidos. Considere el popular programa británico CRACKER , creado por el legendario Jimmy McGovern y que presenta al igualmente brillante Robbie Coltrane en el papel principal. En 1997, el renombrado escritor y productor estadounidense James Sadwith tuvo la oportunidad de hacer una nueva versión para ABC con Robert Pastorelli, y al Maestro Sadwith le cortaron el trabajo al tratar de adaptar una serie que le dio un significado completamente nuevo al término ‘arenoso’, lleno como estaba con lenguaje grosero brutal y temas y situaciones inquebrantablemente adultas que convertirían en hielo la sangre de un censor de la red estadounidense, y el Maestro Sadwith lo admitió. No es sorprendente que haya fallado. Entonces, además de todas las respuestas aquí, también hay que considerar lo anterior.

Hay una base de audiencia diferente con la que la red tiene que relacionarse.

Si compara las versiones estadounidense y británica de The Office, notará las similitudes pero también las verdaderas diferencias entre el humor. Si bien amo el humor de Gervais, prefiero la versión estadounidense.

Puede ser varios elementos tan simples como acentos y en cosas como cultura, idioma, etc.

Los conceptos son iguales. Los personajes son parecidos. Incluso las historias pueden ser iguales, pero estás viendo culturas, humor, lenguaje, acentos, escenarios, etc. muy diferentes.

Es por eso que se rehicieron … para relacionarse mejor con su base de audiencia mientras conservan lo que hizo que la serie original fuera tan convincente. Lo suficientemente convincente como para gastar millones rehaciendo algo que ya se ha hecho en otro país.

Porque los programas creados para mercados extranjeros contienen expresiones idiomáticas, costumbres y construcciones sociales que no son familiares para la mayoría del público cinematográfico estadounidense. Por lo tanto, estas series tendrían que modificarse para que sean agradables a una audiencia estadounidense.

Si bien muchas series son buenas por sí mismas ( The Office , Steptoe and Son , The Killing , etc.), la mayoría no lograría encontrar una audiencia lo suficientemente amplia como para que se emitan en la televisión de la red durante el horario estelar (el período de tiempo para ganar dinero). Entonces, es simplemente más fácil para las redes y las compañías de producción arrendar los derechos de la serie, elegir actores estadounidenses (o actores conocidos por el público estadounidense) y luego cambiar la configuración y las circunstancias para que sean más atractivos para los estadounidenses.

Los ejecutivos de la red de televisión estadounidense creen que rediseñar y rehacer otros programas en formato inglés de todo el mundo los hace más comprensibles para los gustos y percepciones de los televidentes estadounidenses promedio. Volver a crear estos programas más hacia lo que se consideran niveles de humor e interés estadounidenses.
Un ejemplo perfecto de esto está en las dos versiones cinematográficas de Death at a Funeral, creadas primero como una producción británica con una casta y un guión ingleses. Luego recreado para el público estadounidense con un elenco principalmente negro. He visto ambas versiones y siento que ambas son excelentes pero bastante diferentes en sus enfoques. Peter Dinklage (de The Game of Thrones) es la única persona retenida para ambas versiones de esta película.
Lo mismo se hizo con la película francesa La Cage a Foiles, que se convirtió en Birdcage en la versión estadounidense. Una vez más, ambas versiones son excelentes, sin embargo, la versión original en francés es mejor incluso con subtítulos.

Dinero

La televisión de EE. UU. Permite una producción más extravagante (la mayoría de las veces estropea el valor establecido por el original al reducir las tramas y confiar en la música pacy, los colgadores de acantilados y las ediciones rápidas), lo que lleva a un gran aumento en la audiencia. Esto lleva a la sindicación: estos espectáculos se venden durante muchos años en todas las geografías. Es más fácil encontrar un remake estadounidense en la televisión india que un original británico.

Vi la Casa de Naipes británica y lo disfruté, pero su atractivo estaba limitado por mi total falta de comprensión de cómo funciona el Parlamento. Disfruté de la intriga interpersonal, pero perdí el drama político porque no tenía idea de lo que alguien hablaba la mitad del tiempo. Además, como estadounidense, tengo altos estándares de valor de producción. Si bien es encantador ver a actores británicos cuya ropa y cortes de pelo son tan hogareños e incómodos como los de los verdaderos políticos, generalmente espero una mejor iluminación, trabajo de cámara, edición, resolución de video, etc. American House of Cards podría no ser “mejor” en ningún caso de manera significativa, pero está escrito y filmado en un idioma que entiendo.

Al igual que los remakes de películas de amor (porque se percibe que son seguros), las redes de televisión también aman los remakes. También rehacen la televisión estadounidense, y ciertamente también rehacen muchas cosas del tipo reality show / juego. Generalmente se consideran seguros para pilotar. Y la mayoría de la gente en los EE. UU. No mira el original británico y no querría hacerlo.

Los programas extranjeros son populares para un público estadounidense pequeño, no importa cuán bueno sea.
Los productores, sin embargo, no son estúpidos. Conocen un buen concepto y especialmente cuando ha tenido éxito en el extranjero.
También está el tema del egocentrismo. A los estadounidenses les gusta consumir medios sobre los estadounidenses, y es más fácil escribir humor que los estadounidenses entiendan y les guste.
Además, un espectáculo exitoso arrancado de una buena idea dará mucho éxito a los escritores y actores aquí. Entonces, a pesar de que las ideas para los espectáculos e incluso las tramas podrían copiarse del trabajo de otro … la mayoría de este lado del estanque no tendrá idea de que todo está plagiado de otro país. Podemos tomar el crédito y el éxito y todo lo que conlleva sin remordimientos.
Económicamente, es más barato probar una fórmula exitosa que una que no se haya probado.
Ubicaciones de productos, etc.: en la producción de un programa popular hay todo tipo de ubicaciones de productos y marketing que no se podrían duplicar o capitalizar si el programa fuera simplemente transmitido.
Por último, el espacio comercial que se vende durante el episodio significa millones para las compañías de producción. Solo sigue el dinero.
Gracias por la A2A

Sugiero que tal vez sea precisamente porque el original es bueno y popular. Las redes estadounidenses pueden licenciar un programa existente con un riesgo creativo mínimo de que puedan estar razonablemente seguros de que mucha gente al menos lo probará.

Incluso ha habido éxitos: la versión estadounidense de The Office funcionó durante 9 temporadas, aunque en realidad solo despegó una vez que se apartó de su material fuente (la verdad sea dicha, prefiero la oficina estadounidense, en gran parte porque Ricky Gervais me hace irrazonablemente enojado).

Y a American Networks le gusta controlar y cambiar la serie mientras se ejecuta, y no pueden hacerlo con un programa importado. Si toda la serie ya está en la lata, no pueden agregarle un niño lindo o un perro.

Después de leer las respuestas, ahora tengo una mejor idea de POR QUÉ las series de televisión británicas (y otras de habla inglesa) se rehicieron.

Pero me pregunto: ¿Esta práctica irrita y molesta al público de los Estados Unidos? Sé que si una serie hubiera tenido éxito en los EE. UU. Y hubiera propuestas para mostrarla en el Reino Unido (soy británico), me gustaría ver el ORIGINAL. No quisiera un remake con actores británicos y lugares británicos simplemente porque se adapta a las finanzas de los productores, o porque no pensaron que entendería las referencias o la jerga. Eso me parece condescendiente en extremo.

¿Son iguales las audiencias estadounidenses?

Us American puede ser muy provincial, mientras que las series de televisión de otros países han sido populares en sus formas originales (programas como Monty Python o Fawlty Towers, nunca han sido grandes éxitos. The Office, aunque se basa en la serie de televisión británica, es realmente totalmente diferente Y el cambio funcionó, se convirtió en un gran éxito y duró mucho más.

Se puede ganar dinero en una nueva versión, como una parte sustancial, de todas esas tarifas repetidas, termina con los remakers, sin olvidar todo ese trabajo para actores locales, técnicos, productores, escritores, … creando el trabajo derivado.

Aunque es un poco extraño cuando rehacen documentales, por ejemplo.

Británico:

Vs:

Los estándares de producción extranjera generalmente no cumplen con la calidad del horario estelar estadounidense. No hay suficiente dinero en él.

Además, esas series tienden a terminar pronto. Las series estadounidenses se extienden por más tiempo, por lo que son más rentables.

Hacerlos específicamente para el mercado estadounidense ayuda a garantizar que sean bien recibidos. Puede usar actores estadounidenses con acentos estadounidenses y no tiene que preocuparse por las referencias de la cultura pop británica / australiana, o referencias políticas, que los estadounidenses no entienden.

También hay más dinero en rehacerlo para las empresas estadounidenses y las personas involucradas. Retransmitir The Office, por ejemplo, les daría mucho dinero a Stephen Merchant y Ricky Gervais y NBC podría ganar algo de dinero por el tiempo que está en el aire. Pero eso podría popularizar el espectáculo y los creadores originales cosecharían la mayoría de las recompensas. El desarrollo de una nueva serie significa que todos los involucrados tendrán un corte y se convertirá en algo más grande que el original (si tiene éxito) porque Estados Unidos es un mercado más grande que ordeña a los programas de televisión por más dinero en términos de duración, acuerdos de licencia y sindicación. .

He visto programas británicos y puedo decir que hay mucha jerga que los estadounidenses simplemente no sabrán. En casos extremos, tuve que detener el programa y las cosas de Google (por ejemplo, en Misfits, con frecuencia hacían referencia a “propiedades del consejo” y no tenía idea de qué era). La mejor analogía que se me ocurre es mostrarle a los blancos británicos algo así como Black-ish y esperar que obtengan todas las referencias. Por lo tanto, las redes estadounidenses prefieren rehacerlo en lugar de emitirlo y arriesgarse a bajas calificaciones porque nadie sabe lo que está sucediendo.

Portería cultural.

1) dinero. Las redes ganan más dinero con los programas nacionales porque …
2) Talento familiar. A los estadounidenses nos gustan los actores estadounidenses porque los conocemos, suenan como nosotros (y muchos espectáculos estadounidenses protagonizan un alto porcentaje de talento inglés, como The Walking Dead, pero la mayoría de los actores ingleses aparecen en espectáculos estadounidenses con acentos estadounidenses ), y …
3) Configuraciones familiares. Podemos disfrutar de las películas de James Bond , pero realmente no conocemos las calles secundarias de Londres o Liverpool, y si el uso de un lugar en particular tiene un significado irónico o significativo para una audiencia inglesa, no lo tiene para nosotros. Dispáralo aquí y lo conseguiremos porque …
4) Tampoco usamos la misma jerga o productos. Así que más de nosotros veremos programas hechos en Estados Unidos porque los obtenemos.

¿La BBC mostró Gunsmoke o Law and Order ? No lo creo (había una franquicia de ley y orden establecida en Inglaterra, en una inversión del fenómeno sobre el que pregunta).