¿Por qué se llama así a los Boondocks?

La expresión fue introducida al inglés por el personal militar de EE. UU. Que luchaba en la guerra entre Filipinas y Estados Unidos (1899-1902).

Se deriva de la palabra tagalo ” bundok “, que significa “montaña”.

Según el historiador militar Paul A. Kramer, el término originalmente tenía “connotaciones de desconcierto y confusión”, debido a la guerra de guerrillas en la que estaban involucrados los soldados.

En Filipinas, la palabra bundok también es un coloquialismo que se refiere a las zonas rurales del interior, que generalmente son montañosas y de difícil acceso, ya que la mayoría de las principales ciudades y asentamientos en Filipinas se encuentran en la costa o cerca de ella.

Los términos equivalentes incluyen la probinsiya derivada del español (“provincia”) y el término cebuano bukid (“montaña”).

n usado generalmente, el término se refiere a un área rústica o incivilizada. Al referirse a las personas ( taga-bundok o probinsiyano en tagalo; taga-bukid en cebuano; inglés: “alguien que viene de las montañas / provincias”), adquiere una connotación despectiva de un estereotipo de gente de campo no sofisticada, ignorante y analfabeta. .

Wikipedia –

Barrios lejanos

¿Fue tan difícil? ☺