¿Los nombres en animes son realmente nombres de personas en Japón?

Respuesta corta: No, es desconsiderado usar nombres que coincidan con personas reales. Pueden ser similares (y en muchos casos eso es bueno para la escritura), pero debe haber un límite claro.


La larga explicación: cuando realmente lo consideras, el potencial de difamación o exposición injustificada es un repelente lo suficientemente bueno en una cultura que está profundamente arraigada en la atención plena.

Como ejemplo, está la pequeña viñeta del autor al final de un oscuro manga, El día de la revolución, donde aparentemente el amigo de un lector había pasado por casi la situación exacta que se describe en el manga. Esto no es un problema si es solo una parte de la vida estándar, pero este manga trata sobre una persona intersexual que se entera de esto en la escuela secundaria y su vida se pone patas arriba . ¡Existe un riesgo real de expulsar a una persona que vive sigilosamente!

Esto fue tratado en gran parte con asombro por el destino, pero el autor también se disculpó profundamente por haber escrito algo que parecía coincidir demasiado con alguien por ahí. Afortunadamente, todo lo que se requería era la sensación de que no había ningún juego sucio, en gran parte porque la coincidencia no puede sacar a alguien, ya que claramente no compartían nombres. Pero la idea de que podría incomodar a esa persona y luego conducir a una larga serie de eventos que podrían traer desgracia o inconvenientes … eso fue suficiente para provocar la respuesta. ¡Tenga mucho cuidado al abordar temas delicados y desordenados! (Pero son una gran fuente de drama y arte humano …)

Hay claras excepciones. En primer lugar, hay autores y editores a los que no les importa y, en el mejor de los casos, pedirán disculpas nominales. No son la norma, así que no esperes este comportamiento tan a menudo, pero Japón es un gran lugar y obtienes todo tipo de personas.

También está el gran caso de la sátira. Si usa un nombre real o una persona real pero lo convierte en un escenario extremadamente inverosímil, como en el caso de Mudazumo Naki Kaikaku (Leyenda de Koizumi), entonces está (probablemente) bien. ¡Nadie en su sano juicio tomaría en serio un escenario en el que Junichiro Koizumi, rey de Mahjong, se enfrenta a un Adolf Hitler aún vivo en su base lunar! Sí, tal vez hay una persona loca que de hecho se vería incomodada por esta repentina revelación, ¡pero la atención plena tiene sus límites!

Al igual que con cualquier cosa en la cultura japonesa, la balanza debe sopesarse con el falso paso. Un manga generalmente involucra a menos personas (un autor, artista, algunos asistentes y un editor), por lo que es más fácil verlo como un error en algunas personas que no sabían mejor o que son artistas agresivos haciendo una declaración. Un anime, por otro lado, tiene un estudio completo de personal de producción, productores de televisión que firman la emisión y anunciantes que trabajan en estrecha colaboración con los demás, por lo que si cometen un error, entonces se considera un problema mucho más serio y sistemático. . Claramente, si cientos de personas lo dejan pasar, ¡hay algo más tóxico en juego que la ignorancia! Entonces, el anime tiene que ser más conservador que el manga y, por lo tanto, toman menos riesgos.

Esto no quiere decir que no hagan “cosas arriesgadas”. Japón es muy conservador cuando se trata de exhibiciones públicas de afecto o especialmente sexo. Sin embargo, la regla no se aplica a los medios si no llega a los niños y está destinada a un consumo relativamente personal. Por lo tanto, el anime puede tener toneladas de servicio de fans que raya en el porno … si es en un espacio nocturno diseñado para ese propósito. El riesgo simplemente no está ahí.

¿Pero incomodar a las personas con asociaciones (no intencionales) a un mal carácter, mala situación o malentendido? Este es un problema más serio para un anime. Por lo tanto, no adaptarán los manga que tengan nombres reales, ya que tendrían que modificar esos nombres (y cambiar el trabajo original es una gran molestia ya que es un gran paso en falso hacerlo sin el consentimiento explícito del autor original). Algo así como Legend of Koizumi simplemente no obtendrá una adaptación a menos que un estudio particularmente audaz se acerque a una estación de televisión audaz y a un anunciante audaz … de ahí que realmente no veas la sátira política en el anime, a diferencia del manga.

Finalmente, está el caso de fama excesiva / dominio público. Puedes usar los nombres de deidades y demás, siempre y cuando no estés insultando a los fieles. Si se trata de una religión muerta como los antiguos panteones griegos, entonces puedes escapar con una banda de sátiras de estatuas grecorromanas como se ve en Sekkou Boys. Nadie te amonestará, excepto tal vez aquellos en el más allá, ¡pero nuevamente la atención plena tiene sus límites!

También puedes hacer un espectáculo sobre una figura histórica y pintarlo como cruel y malvado, porque todos en la esfera asiática saben que Cao Cao es malvado en el Romance de los Tres Reinos (aquellos que se preocupan por conocer la figura real saben que él es mucho más suave, aunque todavía ambicioso). Estas cosas están destinadas a ser discutidas y debatidas, ya que la literatura china ha permitido implícitamente que tales cosas sucedan dados los estándares culturales de la historiogrpahy china. Así que es un juego justo por el bien de la cultura y los medios, porque se entiende universalmente como tal.


A pesar de todo lo que he dicho, todavía soy un extranjero que comenta sobre la cultura. Si cometí un error, no dude en corregirme en los comentarios.

La distribución de nombres es bastante distorsionada en el anime: los nombres raros estarán sobrerrepresentados porque son representativos de los rasgos de los personajes (“Setsuna” y “Ken” para personajes de tipo guerrero, “Kei” en comedias románticas, “Yomi” en nombres para personajes que están destinados a ser oscuros y misteriosos y “Aka” en los nombres de los personajes que están destinados a ser activos y enérgicos), referencias a otras cosas (casi todos los apellidos en Evangelion son el nombre de un barco de la Segunda Guerra Mundial y muchos otros los programas toman prestados esos mismos nombres; es popular hacer referencia a Journey to the West o anime más antiguo), o juegos de palabras kanji. (Algunos programas, como Sayonari Zetsubo Sensei, se centran en un juego de palabras kanji en el nombre de un personaje: se supone que el nombre de Zetsubo Sensei no se pronuncia Zetsubo (“desesperación”), pero su depresión suicida es una mordaza.

Dicho esto, los juegos de palabras kanji y los nombres temáticos para los hermanos no son tan raros en Japón y no se consideran tan horteras. Si bien el anime probablemente representa en exceso la cantidad de mujeres llamadas Koko que tienen hermanas llamadas Moka, tales hábitos de nombres son básicamente inexistentes en los Estados Unidos.

Raramente las personas en el anime tienen nombres de estilo japonés que son totalmente inexistentes en la práctica (Ichigo en Bleach es una excepción: Ichigo significa fresa es el nombre de una chica bastante común, pero esta ortografía diferente como el nombre de un hombre es una construcción completamente original por el bien de una mordaza), pero los nombres raros (particularmente los nombres que podrían verse como un poco insultantes, como Negi, que significa cebolla) están sobrerrepresentados por mucho.

Además, algunos nombres muy comunes están subrepresentados. Al igual que las familias japonesas a veces tienen nombres temáticos, no es raro nombrar a los niños según su orden de nacimiento, por lo que los nombres como Ichi e Ichiro son comunes. (Los apellidos súper comunes también están subrepresentados: no verás un Tanaka-kun a menos que su nombre sea el blanco de una broma, de la misma manera que no ves a personas llamadas John Smith en programas en inglés, excepto como un broma.)

Sospecho que los apellidos en el anime son mucho menos realistas que los nombres de pila. Después de todo, antes de la revolución Meiji, solo los samurai tenían apellidos, y cuando los no samurai ganaban apellidos, casi siempre tomaban el nombre de la familia samurai más cercana. Entonces, los apellidos japoneses reales constituyen un grupo muy pequeño, cada uno de los cuales tiene una fuerte conexión histórica. No puedo decirlo con certeza, pero creo que probablemente los apellidos más inusuales en el anime (particularmente para los protagonistas) se inventan, ya sea tomando alguna palabra existente con resonancia temática o modificando ligeramente los nombres existentes. (Nuevamente, Akagi, Katsuragi, Soryu y Ayanami son todos nombres de barcos y no son apellidos comunes; Ikari significa ‘timón’ y no es un apellido común; estoy dispuesto a apostar que no hay apellido en todo La serie Monogatari es remotamente normal, tampoco.)

A menudo son nombres bastante comunes, pero especialmente cuando se trata de shounen manga y chicos malos, están completamente inventados.

Estos nombres raros generalmente son uno de los siguientes casos

  1. Simplemente completamente absurdo … Naruto ya ha sido citado. Pero nadie dijo que en el naruto que pusiste en el ramen hay una espiral … ¿y el nombre japonés para espiral? Uzumaki, como su apellido.
  2. Relacionado con la personalidad del personaje … El protagonista de Bleach se llama Ichigo, con personajes para 1 y proteger, cuidar.
  3. Relacionado con la apariencia del personaje … Muchos personajes femeninos llenos de vida pero un poco estúpidos se llaman Rin o Rin Rin. Es el sonido de una pequeña campana, que debería recordar su personalidad. O podría simplemente tener a Yumehara como nombre para un personaje que siempre está soñando despierto (yume significa sueño)
  4. Un juego de palabras … en Saiki Kusuo aparece Toritsuka Reeta, un personaje que a menudo está poseído por fantasmas. Toritsukareta significa “poseído”. De la misma manera, un mago se llama Uryoku Chouno, porque chounouryoku significa superpoder (como el poder de un esper).

Depende del espectáculo.

¿Ambientado en el Japón moderno? Tendrá nombres que en realidad son nombres japoneses, y apellidos que en realidad son apellidos japoneses o siguen un nombre de tema en japonés.

Ambientado en el antiguo Japón? Utilizará nombres japoneses históricos y la mayoría de los apellidos son un título o un apellido japonés de clase alta. Algunos pueden ser inventados.

Establecer en el futuro Japón? Tendrá una mezcla entre los nombres japoneses y los nombres occidentales de ortografía extraña, y los apellidos son japoneses o siguen un nombre de tema en idioma japonés (pero pueden aparecer uno o dos apellidos parecidos al oeste)

¿Ambientado en un verso de fantasía? Nombres de fantasía que se pueden basar en esquemas de nombres occidentales pero también en el idioma japonés.

Ubicado en otro planeta? Nombres extraños.

Realmente depende de qué tipo de anime estás hablando. Si te refieres a animes como One Piece, Naruto, Dragonball, etc., entonces no. Estos animes ni siquiera tienen lugar en el mundo paralelo al nuestro.

Por otro lado, si estás hablando de animes que tienen lugar en mundos que supuestamente son paralelos al nuestro, como Hikaru no Go, GTO, entonces sí, los nombres de la mayoría de los caracteres japoneses en tales animes pueden ser nombres de personas en Japón .

Tenga en cuenta que los nombres exóticos son siempre una excepción. Los nombres que se supone que transmiten un tema (como Zetsubou sensei) también son una excepción.

¿Estás hablando de nombres como “Asuna (de Sword Art Online)”, “Usagi (Sailor Moon)”, “Goku (Dragon Ball Z)” y “Hikaru (Ouran Highschool Host Club)?” Si es así, entonces sí, lo son.

La única vez que escucharás un nombre en inglés en el anime es si los personajes son extranjeros o si estás viendo Black Butler (que tiene lugar en Inglaterra).

Básicamente lo que dijo Davi Kaminski (la persona que respondió antes que yo). Algunos de los nombres no son reales, como Naruto, y otros son reales, como Hikaru.

No todos, pero la mayoría es muy posible. Por ejemplo, kirigaya kazuto, de Sword Art Online. No creo que el escritor haya puesto un nombre conocido, sin embargo, este es un nombre de estilo muy japonés, entonces, ¿por qué no?

Por supuesto, hay nombres que no pueden ser nombres reales, como Naruto. Naruto es el nombre de una parte del ramen. Hay algunos nombres estúpidos como ese.

Pero en general, pueden ser reales.

No significa que sean reales , bud tampoco significa que no lo sean .

Sí, es verdad. Vivo en Japón y mis compañeros de clase en su mayoría tienen nombres similares con los personajes del anime. Bueno, a excepción de la mayoría del anime de fantasía, lo hacen más único que los normales.

La mayoría de los nombres son comunes a Japón, excepto los nombres tomados de otras tierras e idiomas. Los nombres suelen estar relacionados con las características de las personas y otros rasgos de personalidad.

Bien depende. Todos pueden ser nombres y algunos padres incluso pueden nombrar a su hijo como un personaje de anime. Y son nombres. Simplemente no sabemos si alguna persona tiene el nombre.