¿Es mejor ver anime con subtítulos extranjeros que estás tratando de aprender a pesar de que no sabes japonés?

Estoy bastante seguro de que sería ineficaz porque el idioma que está escuchando distraerá activamente el idioma que está leyendo; Si no conoces bien el japonés, no habrá efecto sinérgico. Ese efecto es la razón por la que ver anime subtitulado es útil para aprender japonés.

Por lo general, desea que el idioma que está aprendiendo sea compatible con su sonido para crear un entorno inmersivo. Si estás aprendiendo español, escucha tanto español como sea posible. Si quieres ver anime porque lo prefieres a las telenovelas (me pregunto quién aquí no lo haría), mira anime doblado en español con subtítulos en inglés.

Quiero decir, puedes aprender de esa manera. La gente ha aprendido idiomas de muchas maneras. Pero no todos son igualmente efectivos. Este no lo es. Hay muchas maneras de aprender español, no es que sea un idioma oscuro en el que apenas se puede encontrar audio nativo.

Parece demasiado complicado. Estás escuchando un idioma (que no entiendes) y leyendo otro idioma (que apenas sabes y que está estructurado de manera diferente al idioma que estás escuchando). Y se supone que esto te ayudará, ¿cómo?

Bueno, funcionó para mi inglés, puedes ver que tengo poca o ninguna precisión gramatical porque he aprendido principalmente del anime y la lectura de manga, entiendes mejor o no sabes qué está pasando. Esa puede ser la razón principal por la que mis habilidades de lectura y audición superan con creces mi forma de hablar 😀

No, solo disfruta el anime

Para mi, la respuesta es si.

Aprende japonés y mira el anime. Sí, doble victoria