¿Podría China producir películas y programas de televisión de alta calidad que puedan atraer audiencias más allá de Asia?

Creo que tiene potencial. Pero aquí está el problema: la cultura pop coreana es más popular y conocida en todo el mundo . El gobierno chino ha dicho en el registro que creen que no pueden hacer dramas que puedan capturar audiencias en el extranjero de la misma manera que lo hacen sus homólogos coreanos. Además, muchos fanáticos del K-pop y los K-dramas no se extenderán a otros dramas de televisión asiáticos (los dramas taiwaneses son la única excepción a la regla):

¿Por qué crees que la gente prefiere ver K-Dramas sobre J-Dramas, C-Dramas, TW-Dramas? – Películas y televisión

Los 5 comentarios más comunes sobre el drama no coreano

El único drama chino que es popular y está ganando una gran audiencia fuera de Asia son los dramas taiwaneses. ¿Por qué la mayoría de los fanáticos de K-drama miran dramas taiwaneses pero no dramas de China continental?

Puedo citar múltiples razones:

  • Las bases de fans internacionales de dramas taiwaneses existían antes de que K-drama y K-pop se hicieran populares.
  • Las comedias romanas taiwanesas son similares a sus contrapartes coreanas. Muchos fanáticos de K-dramas pueden convertirse en fanáticos de los dramas taiwaneses fácilmente.
  • Taiwán cobró la moda K-drama primero (creo que alrededor de 2008 o 2009). China continental no cobró hasta el año pasado. Eso explica por qué hay menos bases de fans para los dramas de China continental. Quiero decir, por ejemplo, el exitoso drama sensacional Nirvana in Fire on Viki no atrajo a las mismas audiencias que ven los K-dramas de época.
  • Taiwán también había rehacido un par de K-dramas, uno de ellos You’re Beautiful fue rehecho en Fabulous Boys. Así que esto llevó a muchos fanáticos de los K-dramas a los dramas taiwaneses.
  • Hablando de remake, Taiwán permitió a Corea rehacer 3 de sus dramas exitosos. Taiwán sabía que los fanáticos del K-pop / K-drama se extenderían al drama taiwanés al permitir que estos 3 dramas taiwaneses exitosos obtengan un remake coreano. Esto valió la pena y descubrí que muchas personas que vieron los remakes coreanos terminaron viendo los originales taiwaneses .

También solo para agregar esto: Taiwán políticamente ignorado practica la diplomacia de la telenovela, en español

Esas son las razones por las cuales los dramas taiwaneses están obteniendo más audiencias internacionales que los dramas de China continental.

Entonces, ¿cómo pueden los dramas de China continental obtener más público internacional? Rehaciendo dramas coreanos conocidos y exitosos y / o si Corea rehace un drama chino conocido :

Descubrí que cuando Scarlet Heart está obteniendo un remake coreano. El remake coreano recibió mucha publicidad y entusiasmo en línea de los fanáticos de K-drama que nunca ven ningún drama chino y estos mismos fanáticos han preguntado en línea dónde pueden ver los dramas chinos originales, lo usaré como ejemplo:

¿Es bueno Scarlet Heart / Bu Bu Jing Xin? – Aleatorio

Estoy planeando verlo. El drama me llamó la atención debido a la nueva versión coreana planificada. También podría ver primero la versión original. Soy un adicto al drama Saeguk por cierto.

Puedo encontrar muchos comentarios similares como el de arriba. Así que ya ves si Scarlet Heart no obtuvo un remake coreano. Entonces, muchos fanáticos de K-dramas no se molestarían en ver el drama chino original. Entonces parece que rehacer el drama chino es una forma de hacer que los fanáticos de K-drama vean el drama chino. Entonces eso me hace preguntar: ¿ Nirvana in Fire tendría más audiencias internacionales (particularmente fanáticos de K-drama) si obtuviera un remake coreano? A juzgar por cómo el remake coreano de Scarlet Heart ayudó al drama chino original a llamar la atención del fanático de los K-dramas, diría que sí.

Además, se ha anunciado que China rehacerá un par de dramas coreanos de alto perfil:

Remake chino confirmado para drama “Ella era bonita”

Ella era bonita para convertirse en drama chino

El “príncipe del café” será rehecho en China

La televisión coreana llega a ‘Full House’ para ser remodelada en China

Eli de U-KISS interpretará el papel principal en el remake chino del clásico K-drama Full House

Esperemos que esto haga que los fanáticos de los dramas coreanos se extiendan a los dramas chinos. Pero para el drama de época, es difícil. Tal vez China debería rehacer / adaptar el popular K-drama del período al formato chino, como tal vez China continental debería rehacer estos:

La luna abraza al sol:

Libro de familia Gu:

Arrang y el magistrado:

El erudito que camina la noche:

El vigilante nocturno:

Si China puede de alguna manera rehacer este drama del período K en un entorno chino, pero mantener intacta la historia central / trama. Entonces, el drama del período chino puede ganar una gran cantidad de audiencias en el extranjero fuera de Asia.

Ah, y si China logra rehacer estos K-dramas que menciono anteriormente, entonces quiero que Corea del Sur pueda rehacerlos (puede ayudar a presentar estas historias chinas a un público internacional):

Mi bella princesa

Si Corea puede rehacer esta vieja sensación, entonces ayudaría a presentar Chiung Yao a un público global fuera y más allá de Asia. Una nueva versión coreana definitivamente sería un éxito en todo el mundo. Creo que Chiung Yao agradecería y agradecería a Corea del Sur por presentar a Princess Pearl / My Fair Princess al rehacer este clásico.

Romance en la lluvia

Otro clásico de Chiung Yao, si Corea del Sur puede adaptar y rehacer esto y lanzar conocidos ídolos de K-pop (creo que Eunji de Apink y Seolhyun de AOA podrían interpretar Yiping y Ruping para el remake coreano), entonces el remake coreano podría convertirse en un éxito mundial fuera de Asia. Esto podría llevar a que la versión de 2001 sea recogida y transmitida al público internacional.

Guerra y belleza

Aunque esto es de TVB de Hong Kong y fue un éxito en Asia cuando salió por primera vez. Lamentablemente a pesar de ser un éxito en Asia, cuando este drama estuvo disponible en Viki. Nadie lo ve (todos los dramas de HK sufren de esto). Entonces, ¿más personas lo verían si tuviera un remake de K-drama? Tal vez, me encantaría ver un remake coreano de War and Beauty. Me encantaría que MBC rehaga este drama exitoso clásico de TVB.

Así que sí, esa es la única forma en que las personas fuera de Asia pueden ver dramas de televisión de China continental. Tienes que rehacerlo en dramas coreanos, o si China rehace uno de los dramas coreanos más conocidos, entonces los fanáticos de los dramas coreanos se diversificarán en dramas chinos.

Por cierto, no te dejes engañar por la afirmación exagerada hecha por Micheal Do. Siempre está copiando y pegando los mismos enlaces una y otra vez y haciendo promociones falsas.

  1. El drama taiwanés no es popular en la audiencia occidental en absoluto. El hecho de que uno o pocos artículos de cultura pro-Taiwán hayan hecho tal afirmación no lo hace realidad. El drama que se transmite en el canal de habla hispana no es diferente al drama chino continental que se transmite en Corea del Sur y Japón. Pero no son populares en esas regiones.
  2. El drama coreano es realmente popular en todo el mundo, sin embargo, más del 99% de las personas que vieron estos dramas son mujeres. Siempre son chicas blancas, chicas negras, chicas latinas, chicas del Medio Oriente, pero casi nunca hombres.
  3. Los dramas asiáticos nunca habían sido capaces de seducir a la población masculina fuera de Asia. El mayor problema es que los actores siempre se ven como un niño bonito y demasiadas historias de amor.
  4. Los actores de Hong Kong nunca son conocidos por ser chicos guapos. Siempre se ven masculinos y muchos de ellos tienen vello facial y nunca les gustan las historias de amor. La película de Hong Kong dominó el cine de acción mundial en los años 60, 70, 80 y 90, pero para empezar, su drama nunca había sido tan popular fuera de Asia, por lo que ni siquiera sé por qué sigue haciendo la comparación en primer lugar. La disminución se debe en parte a la influencia de China continental. Todos los famosos actores de Hong Kong prefieren el mercado de China continental.

Ya lo hace. Este es el póster promocional de The Legend of Zhen Huan, que fue un drama transmitido en China en 2011. Poco después también fue transmitido por CHINGTV en Corea del Sur y BS en Japón (lo siento, no pueden hacer estos nombres arriba…). Está programado para ser lanzado en los Estados Unidos como Empress in the Palace.

Se basa en una novela de Internet que cuenta la historia de un Zhen Huan, que se convierte en concubina de palacio en la dinastía Qing.

Si bien gran parte de la televisión china es dramas increíblemente largos que se transmiten rápidamente (emitiendo una serie completa en unas pocas semanas en lugar de alargarla durante meses en el Reino Unido y los EE. UU.), Muchos de ellos tienen enormes películas. presupuestos y son populares en varios países, aunque en un ámbito geográfico limitado.

Si desea incluir a Hong Kong dentro de “China”, también hay películas como Crouching Tiger, Hidden Dragon y sus secuelas menos exitosas, así como una gran cantidad de películas de Jackie Chan que todavía son populares en el extranjero.

Bruce Lee’films

Sus películas producidas en Hong Kong y Hollywood elevaron la tradicional película de artes marciales de Hong Kong a un nuevo nivel de popularidad y aclamación, lo que despertó un gran interés en las artes marciales chinas en Occidente en la década de 1970.

李小龙 – 维基 百科 , 自由 的 百科全书

1. 精武門 ( Puño de furia )

2. 猛龍過江 ( Camino del Dragón

3. ter (dentro del Dragón

4. 死亡 遊戲 ( El juego de la muerte

《西游记》 ( Viaje al oeste

muchos países asiáticos lo rehacen

Absolutamente. China tiene una industria de artes escénicas distinguida desde hace mucho tiempo que está llena de talentos.

Las películas clásicas anteriores de Gong Li – Zhang, incluida la Linterna Roja, etc., representan en picas la capacidad de China para producir películas de clase mundial que coincidan con cualquier producción de Hollywood.

La única condición es la ausencia de implicaciones estatales en el contenido y la mensajería.

El arte es mejor si a los artesanos (guionistas, productores, actores, etc.) se les da un reinado libre completo para mostrar su “arte”.

El hecho de que tenga el mercado más grande del mundo en sí mismo es una gran ventaja financiera.

Primero China, luego el mundo. Adelante ho.

Gracias. a2a

Idioma extranjero

Lo anterior es la taquilla de películas en idiomas extranjeros en los Estados Unidos.

Puedes ver que hay 2 películas chinas que se clasifican entre las 10 mejores en los Estados Unidos: Hero y Jet Li’s sin miedo.

No sé a qué te refieres con ” atraer audiencias más allá de Asia “. Hay sitios para compartir videos de series de televisión asiáticas como Viki o Dramafever, donde hay series de televisión chinas y muchos espectadores no asiáticos. Pero la influencia es mucho más débil que el drama coreano ahora. La industria cinematográfica y la industria dramática de China explotan en estos 2 años, por lo que a partir de ahora habrá muchos dramas y películas de alto presupuesto, creo que habrá una creciente influencia de ultramar en el futuro cercano.

Sí, hay un montón de entretenimiento de primer nivel de China que los estadounidenses perezosos no pueden crear doblajes para … Lo siento, compatriotas, pero mucho mejor que Bolly-Wood.