¿En qué idioma escribe el guión un director de Bollywood?

Esta es una pregunta muy válida y no hay una respuesta única.

Tampoco es el trabajo del director en todos los casos ser también el escritor.

En primer lugar, supongamos que para este ejemplo dado, existe un guión completo. (En muchos casos, las películas de B-wood llegan al suelo sin guión final. ¡El escritor de diálogo está en el set para alimentar a los actores!)

Olvídate de los fondos no hindi. Muchos escritores y directores que hablan en hindi, algunos incluso como su lengua materna, no pueden escribir en hindi. Entonces terminan escribiendo en inglés (no tan bien), y hacen una traducción.

Los directores de orígenes no hindúes suelen escribir primero sus guiones en inglés. Es mucho más fácil encontrar traductores de inglés a hindi que encontrar, por ejemplo, traductores de telugu-hindi en Mumbai. Hay profesionales en cada paso para cada uno de estos dolorosos pasos.

El lenguaje de comunicación con los actores depende de a quién tengamos a mano. Por lo general, esto se llevará a cabo en un idioma en el que el director y el actor estén bien versados. Si este idioma común no existe, habrá una combinación de un par de idiomas. No es probable que haya un traductor aquí.

Lo que se pierde en este desastre es la articulación de ideas, pensamientos y perspectivas. Ciertamente pone el desarrollo y la sofisticación en el pie trasero. Pero eso no es de lo que se trata principalmente la madera B en cualquier caso.