Las personas que cargan y comparten dicho contenido (en todo tipo de lugares en Internet) son parte de las escenas de Escaneo y / o Fansub, generalmente organizadas en grupos con miembros dedicados que manejan tareas como traducción, edición, limpieza, composición tipográfica, etc. mencione que estos grupos están constantemente encerrados en una competencia amistosa por la velocidad y la calidad.
Y sí, es totalmente sin fines de lucro: es puramente una labor de amor … y estrictamente hablando ilegal.
Además, quizás sorprendentemente, esta metacomunidad de fanáticos que traducen obras japonesas de forma gratuita es más antigua que Internet , y se remonta a los clubes de anime en las décadas de 1970 y 1980, que comenzaron a distribuir sus propias versiones de animes subtituladas en casa, a menudo en VHS cintas Gratis, o por poco más que el precio de costo neto, simplemente para correr la voz.
Nos guste o no, si no fuera por la actividad de estos grupos en las últimas cinco décadas, Anime / Manga sería significativamente menos popular en Occidente de lo que es hoy. Y su influencia continúa. Incluso hoy, muchas series de mangas y anime menos convencionales solo llaman la atención en Occidente debido a sus contribuciones.
- ¿Qué significa realmente ” personaje tsundere ”?
- ¿Puedo convertirme en un artista de manga, incluso si no soy japonés?
- ¿Hay alguna serie de anime basada en una historia real?
- ¿Es ilegal transmitir anime en línea y leer manga en línea?
- ¿Alguien podría explicar Mobile Suit Gundam 00 the Movie: A Wakening of the Trailblazer?
No es necesario decir que, con la llegada de Internet de banda más amplia en la década de 1990, tanto la escena de Scanlation como la escena de Fansub básicamente explotaron y han crecido desde entonces.
… así es como se convirtieron en la entidad bastante contradictoria que son ahora: simultáneamente, el peor enemigo y el mejor aliado de todas las compañías occidentales que venden anime y manga en la actualidad.