En el anime Haikyu, la gente a menudo confunde el nombre de la escuela ‘Karasuno’ con ‘Torino’. ¿Porqué es eso?

De acuerdo, puedo explicarlo. En la temporada 1, Tokonami confunde el nombre de Karasuno con Torino. La razón es porque se deletrea “烏 野”. En japonés “烏” se ve extremadamente similar al kanji “鳥”. Cuando lo miras, puedes pensar ‘¿Qué? No hay diferencia ‘. Pero hay. Ver:

El que está en la parte superior se lee principalmente “tori”, que significa pájaro. El de abajo se lee “karasu”, que significa cuervo. La única diferencia es la línea en el kanji. Como la diferencia es pequeña, muchas personas lo leen como “tori” en lugar de “karasu”. En cuanto a “野”, es lo mismo. Lo lees principalmente como “no”, que significa “campo”. Esta pequeña diferencia es la razón por la cual Tokonami y otras personas lo leen como Torino en lugar de Karasuno.

¡Espero que esto te haya ayudado a entender la diferencia entre los dos!

Karasu (烏) significa “cuervo” y tori (鳥) significa “pájaro”. Como puede ver, tanto los caracteres chinos como los significados están bastante cerca.

Hay un pájaro (鳥), tiene plumas negras oscuras. Las plumas son tan negras que ni siquiera pudimos encontrar dónde están sus globos oculares negros.

Se llama cuervo (烏) ..

鳥 字 點 睛。 烏 則不。 以 純黑 故 不見 其 睛 也。