¿Hay algo malo con el anime animado?

Personalmente, me parece muy incorrecto, se trata menos de la ejecución del “doblaje” real y más del beneficio de ver cualquier tipo de entretenimiento en su “configuración de idioma original”, ya sea inglés, español, ruso, francés o turco, honestamente y personalmente, si no fuera por los “doblajes”, habría podido entender mucho de todos estos idiomas y más, y poder entender más sobre la cultura del país del idioma desde el idioma (si eso tiene sentido ) por ejemplo, es demasiado tarde ya que no tuve más remedio que ver anime llamado cuando era niño pero, imagínense si muchos de los niños de mi generación y yo viéramos el anime subtitulado en televisión, uno: como mencioné anteriormente, ‘ Habría aprendido algunas palabras japonesas, o al menos, acostumbrarnos a su sonido, ya que podría ser útil más adelante en la vida. Dos, habríamos adquirido la habilidad (muy importante) de tener la capacidad mental de poder “leer” suscripciones mientras “mira lo que sucede en la pantalla” y, con el paso del tiempo, se convertirá en un “segundo lugar para la naturaleza”. “Cosa que ni siquiera tendríamos que leer en realidad los subs, simplemente” entender “el diálogo! Lo que definitivamente me parece muy escaso en la juventud de mi generación 8 \ lo cual también es muy triste, “no tener la capacidad mental de leer mientras veo”, es decir, porque es exactamente como aprendí inglés, y casi a mitad de camino con Japoneses, y saben mucho sobre sus culturas, viendo películas y programas de televisión “subtitulados”.

Pero eventualmente podría terminar siendo un problema de “ejecución” para mí ^^; Quiero decir, ¿has COMPARADO la versión original de la escena de cuando un determinado personaje de Fate / Stay Night UBW muere con el apodado la muerte más horrenda pero más satisfactoria? Bueno, yo tampoco! Porque no quiero arruinar la épica de la escena viendo la versión doblada> _>

De todos modos, los puntos antes mencionados siguen vigentes en mi opinión.

PD. Espero que mi parloteo medio sentido tenga algún tipo de sentido, nunca puedo canalizar completamente mis pensamientos y sentimientos a través de palabras (algo en lo que definitivamente funcione = _ =) así que ……. Perdóname por eso ^^;)

No absolutamente no. Las personas tienen sus propias preferencias y observan en consecuencia. Bueno, lo que pasa es que la gente ve anime animado, por eso se producen en primer lugar.

El único punto aquí para preocuparse es que no siempre la versión doblada está a la altura. A veces cambian los diálogos porque encuentran que la traducción es ofensiva o tal vez no pueden obtener palabras para describir el original. A menudo, las versiones dobladas cambian el nombre de los caracteres porque las traducciones o el texto original suenan incómodos. De lo contrario no hay nada malo.

He visto varias series de anime y luego también las vi en versiones dobladas. Entonces, está perfectamente bien. Disfruta viendo el anime.

Personalmente si. En general, no.

Es como un bistec: a algunas personas les gusta medio raro, a algunas personas les gusta bien hecho. Incluso podría decir que el doblaje está bien hecho con bistec. Pero el anime llamado no puede sacar todo el potencial del anime al igual que un bistec bien hecho no puede sacar el jugoso y sabroso sabor umami de la carne de res.

Mira anime en sub si puedes y acostúmbrate a él. ¿Por qué?

  • Te sentirás más: la actuación de voz original y la ejecución original del énfasis emocional / en las palabras hacen que el tren de sensaciones se vaya whoo whoo.
  • Hay algunas cosas que el inglés no puede capturar: claro, el inglés es más fácil de entender, pero ciertas palabras / pronunciación aún carecen en cierto sentido. Por ejemplo, Code Geass (Lelouch) en sub definitivamente tiene una voz más poderosa y convincente que la versión de doblaje.

Pero si así es como te gusta tu anime y lo disfrutas, entonces míralo en doblaje. Pero normalmente, la gente generalmente lo ve en sub. Al igual que un bistec, a algunas personas les gusta bien hecho, a la mayoría no.

Yo diría que sí. Al igual que casi todo lo demás en el mundo, hay algo mal con el anime animado. Pero, por otro lado, puedo entender por qué muchos anime son doblados, la razón es el dinero.

Digamos que usted es una persona que no habla japonés y que ha pasado su infancia viendo Bob Esponja, Clifford, Arthur, Regular Show y otras caricaturas americanas populares (porque la mayoría de los doblajes están en inglés). Un día, ves a tus amigos otaku mirando … Digamos que están mirando a Naruto. Te interesas y quieres ver a Naruto también. Ahora, ¿sería más probable que el hipotético vea algo en inglés, el idioma con el que ha crecido o algo en japonés, independientemente de los subtítulos?

Pero, por otro lado, el anime animado tiene su parte justa de inconvenientes. Los dibujos animados estadounidenses tienen actores de voz en inglés. Entonces, ¿el anime japonés debería tener actores de voz japoneses, verdad? Quiero decir, ¿has visto Bob Esponja en chino doblada? No lo mires. Te dará un tumor cerebral. Simplemente no se siente bien ver doblada. El estilo artístico, el escenario, los personajes tienen un toque japonés. Si dobla algo, simplemente va en contra de cómo se supone que es el anime. Es como usar una horca como un rascador de espalda.

Al final, es solo tu preferencia. A algunas personas les gusta dobladas y otras las llaman weeaboos. Pero aceptemos todos doblados porque, vamos, estoy seguro de que al menos ha disfrutado de una serie doblada. #dubbedlivesmatter

No absolutamente no. No más de lo que hay en ver anime subtitulado. No hay una forma correcta o incorrecta de ver anime. Todo depende de tus preferencias personales y de lo que descubres que disfrutas más y sacas más provecho. Tanto el anime doblado como el subtitulado tendrán sus propios problemas, ninguno de los dos es mejor o peor que el otro, y ciertamente no lo es inherentemente. Los dos son en última instancia iguales, ya que ambos tienen cosas que hacen bien (o incluso potencialmente mejor que el otro) y cosas en las que fallan o resultan terriblemente. Depende de usted encontrar el que más le guste, porque de todos modos todo es puramente subjetivo, es como preguntar si los perros o los gatos son mejores … la respuesta es ninguna, porque ambos tienen sus propios beneficios y sus propios inconvenientes. Lo que es “mejor” depende de ti, y siempre y cuando no trates tus opiniones como hechos o intentes forzar a otras personas a disfrutar del anime de la misma manera que lo haces, entonces todo está bien.

No todo. Depende, por supuesto, de la empresa y de los escritores y directores.